立場新聞 Stand News

社交距離

2020/8/6 — 14:10

Lost in Translation 劇照

Lost in Translation 劇照

瘟疫鎖城,明文規定人人保持米半社交距離,你們有否更感寂寞?我在家重溫似乎是寂寞代名詞之電影,《Lost in Translation 迷失東京》。⁠ ⁠

宣傳海報上,穿睡袍踢拖,一臉無奈的 Bill Murray 獨坐酒店床邊,背後是東京都市繁華夜貌,然而身旁只有兩盞昏黃的燈作伴。片名以 Geometric 231 Bold 字體好 sleek and neat 地架在男主面前。加上前篇提到 Scarlette 那蜜桃臀,和她坐在窗邊俯瞰東京的 iconic scene,電影氛圍散發著 Edward Hopper 畫中濃厚的孤獨感。⁠ ⁠

Lost in Translation 劇照

Lost in Translation 劇照

廣告

Morning Sun, 1952 by Edward Hopper⁠

Morning Sun, 1952 by Edward Hopper⁠

廣告

Bob 是位過氣老男星,試過名成利就,無人不曉但後勁不計。為生計去東京拍威士忌廣告,慘遭人魚肉任人擺佈。他有家室,但與妻子通話內容離不開孩子和地毯選哪種紅的實際話題,是連收線前一句 love you 也容不下的婚姻。⁠ ⁠

⁠Charlotte 是年輕新婚婦人,剛從哲學系畢業,未有工作,想搞藝術卻不知從何入手。跟隨攝影師丈夫到東京出差被冷落,每日孤獨瑟縮酒店窗旁俯瞰東京。四處遊走景點,心中焦慮卻越叫越大。對那浮誇低俗的女明星,口中盡是表面浮躁的話題,她嗤之以鼻。⁠二人像兩個灰色肥皂泡,雖身處東京卻未有讓任何人事文化進入,獨自漂浮。⁠ ⁠

Scarlette Johannson's butt in Lost in Translation, 2003

Scarlette Johannson's butt in Lost in Translation, 2003

Excursion into philosophy, 1959 by Edward Hopper⁠

Excursion into philosophy, 1959 by Edward Hopper⁠

一晚他們在 New York Bar 對上了眼。異地遇同鄉,年齡雖父女差,卻異常投契合拍,認識兩天就可互相嘲諷、分享趣事、談天説地。原本孤獨的兩個泡泡碰上彼此,頓時溶爲一體,變囘原來的彩虹透明,融入一直在背景靜候著的東京。二人找到彼此後,這陌生之地頓時變得好玩親密,大家亦開朗起來。他們熱鬧遊走夜東京唱歌看艷舞,狂奔於燈紅酒綠、車水馬龍之間,登上計程車闖入當地夜生活探險,相約小酌燒酒壽司,浪漫到醫院看病。They had so much fun,氛圍是片頭那條透視内褲曖昧的蜜桃色。⁠ ⁠

全片最有明顯劇情,應是二人凌晨敞開心扉,平躺床上長談心一幕,細節拍得非常有趣。她問, does it get easier?他本來答 no,但她看似不悅的望了望他,他就立即改口說 yes,多溫柔。她微笑嘲諷:oh yeh? Look at you。然後他説了全片最有意思的一句話:⁠ ⁠

The more you know who you are, and what you want, the less you let things upset you.⁠ ⁠

這句很妙。Bob 沒有説,不要擔心、船到橋頭自然直,或你還年輕那些敷衍話,而是看穿 Charlotte 想做藝術又覺得無從入手,對凡事帶著一絲不甘不屑的真正原因,是她還沒清楚理解自己是誰,有什麽欲求。東京只是個幌子,人缺乏安全感,無論身處何地亦感迷失。對自我身份認同模糊,自然沒自信。沒自信,自然將不快情緒投射周遭,從而感到寂寞。而 Charlotte 如此年輕,迷失是自然不過的事。⁠ ⁠

迷失、寂寞和孤獨是千絲萬縷的因果關係。人迷失時會感寂寞,感寂寞後倍覺迷失,因覺得沒人理解,以爲在經歷只有特別的自己才明白的掙扎,從而對身邊人事產生距離,對別人一言一行動輒反應。⁠ ⁠

其實每人一生下來就孤獨(alone),不過寂寞(lonely)與否是個選擇。經過無數迷茫懊惱、反思反芻,有朝一日你會發現,原來人人都在孤獨地掙扎,自己毫不特別。亦幸好毫不特別,才感同身受到他人的痛楚,從而開始對別人與自己寬容,學懂尊重和理解人類共同擁有的情緒感受。當你能真正與自己和解,自然不會懷疑自己,不再與別人競賽,能夠全心追隨所愛,與他人建立具意義的關係。⁠Ironically,只有接受人本孤獨,自己毫不特別這事實,寂寞才會隨之消散。在那階段來到之前,迷失是必修課程,而能在迷霧裏遇上一個人跟你説,You'll figure that out. I'm not worry about you,何其溫暖。⁠ ⁠

出乎觀衆意料,電影由頭到脚充滿 sexual tension,二人卻由始至終沒有超越肉體界綫,只有她略略碰過碰他胸口,他又輕輕摸過摸她腳踝。最後二人街頭道別,亦只有嘴邊一吻,耳邊輕呤。成熟理性的兩人都不願以世俗的七情六欲,破壞如斯罕有珍貴的心靈交流,驚動對方的生活狀態。⁠ ⁠

這也許是《Lost in Translation》最 brilliant 之處,就是掌握好距離感。連結尾 say goodbye 咬耳朵的戀人絮語,也故意不讓你聽見。像是對觀衆說,這是屬於二人的秘密,none of your business。人與人之間就是存在這樣的距離,and it's okay。我們孤獨,但不一定寂寞。⁠ ⁠

醒時同交歡,醉後各分散。任何泡泡到最後總會爆破,但在無可避免的分離前,彼此至少為大家留下了一絲安慰,一抹微笑。⁠ ⁠

在此呼籲大家繼續乖乖保持距離,祝您身體健康。

《迷失東京》劇照

《迷失東京》劇照

作者 Facebook

發表意見