立場新聞 Stand News

紀錄片《凛冬烈火:烏克蘭自由之戰》中十五句最觸動感情的説話

2019/8/19 — 15:44

紀錄片《Winter on Fire》截圖

紀錄片《Winter on Fire》截圖

【文:一名香港人】

幾日前喺 Netflix 睇完《凛冬烈火:烏克蘭自由之戰》(Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom)。套戲喺一套記錄片,記錄咗烏克蘭喺 2013 年至 2014 年冬季發生嘅親歐盟運動。起因喺當時嘅烏克蘭政府違反咗會加入歐盟嘅承諾,之後烏克蘭人民上街提出意見,政府卻以武力鎮壓,引起烏克蘭人民對當時總統嘅不滿,要求佢落台。喺成套紀錄片入面,有 15 句感動嘅說話想同大家分享:

1. ......我們的政府否定了烏克蘭的未來,以及烏克蘭青年的抱負。 我來到這裡是為了捍衛我的未來,以及我的孩子、同胞和國家的未來。

廣告

…our government crossed out the future of Ukraine, and the aspirations of Ukrainian youth. I came here to defend my future, the future of my children, compatriots and country.

(00:05:12)

廣告

2. 我們必須組織全國罷工,並剝奪政府採取任何行動的權利! 我們受夠了!是時候行動了!

We have to organize a nationwide strike, and deprive the government the right to perform any actions! Enough! Take action! 

(00:16:29)

3. 每個人都意識到,如果今天學生被他們毆打;明天,任何人都可能被毆打。

Everyone realized that if today students are beaten, tomorrow, anyone can be beaten as well.

(00:16:44)

4. 我們反對警察國家。 只有懦夫會去傷害孩子。 他們帶給我們腐敗! 我們就給他們革命!

WE ARE AGAINST THE POLICE STATE. ONLY A COWARD CAN HURT A CHILD. They give us corruption! We give them revolution!

(00:17:31)

5. 我希望我們所有人都記住兩個歐洲的價值觀:自由和人的尊嚴 - 沒有人可以從我們身上剝奪他們。 這些是我們必須爭取的基本權利。

I'd like all of us to remember that there are two European values: freedom and human dignity. And no one can deprive us of them. These are fundamental rights that we must fight for.

(00:17:59)

6. 我反對亞努科維奇。 他不是一個好的總統人選。 他的Berkut (註:烏克蘭的特警) 在我眼前毆打一個女人。

I'm against Yanukovych. He's not good for us as a president. His Berkut beat a woman in front of my eyes.

(00:36:47)

7. 這個本應是我生活的國家。 這是我的未來,也是我留在這裡的原因。 我們所有人,是一體的。

I'm supposed to live in this country. This is my future, why I stay here. All of us, we are one.

(00:37:32)

8. 在世界上哪個國家的人們能夠接受這些法律? 直接去監獄反而更容易。 你可以想像現況令大家多憤怒及絕望嗎?一位銀行家和其中一位在利沃夫最有影響力的律師竟來到 Hrushevskogo 街頭向警方投擲石塊。

In what country in the world would people be able to live with these laws? It's easier to go directly to prison. Can you imagine? Infuriating people to such despair that a banker and one of the most influential attorneys from Lviv came to Hrushevskogo Street to throw stones at the police.

(00:44:43)

9. 『我是個醫生! 我只是個醫生! 我沒有傷害你的意思! 』我向他展示了紅十字的標誌,但他向我的腿開槍。

當天出現了第一批眼睛受傷的受害者。我們接收第三位傷者時,他的眼睛不在了......當時我走到外面並且我的驚恐症發作。

I'm a doctor! I'm just a doctor! I mean you no harm! I showed him the sign of the Red Cross, but he shot my leg. 

The first victims with wounded eyes appeared that day. When we brought in the third man with no eyes... I came outside and had a panic attack.

(00:51:42)

10. 當我去參與我的常規夜更看守時,我的小女兒來找我,並要求我不要去。

『爸爸,』她說,『我會長大......然後親自把它們打倒。』

然後我告訴她,『如果我們現在不把它們打倒,將來可能再沒有任何人有機會能夠做到。』

When I went to do my regular night security watch, my little daughter came to me, and asked me not to go.

"Poppa," she said, "I'll grow up... and bring them down myself."

And I told her, "If we don't take them down now, no one will ever be able to do it."

(01:00:15)

11. 人們沒有說話。 他們只有看著對方的眼睛,看著彼此的靈魂。 我從沒見過這樣的勇氣。

People didn't talk. They just were looking into each other's eyes, into each other's soul. I have never seen such courage.

(01:10:10)

12. 我不能接受......我們在世界上發生了這麼多的戰爭後,我們仍然通過互相殘殺來解決問題。 我們在這裡失去了...我們國家最優秀的人。 他們永遠在我們的心中。

I can't accept... after all the wars we've had in the world, we are still resolving our problems by killing each other. We lost here...the best people of our nation. Forever in our hearts.

(01:25:23)

13. 我記得父親對我説,『這是我們的結局...... 誰沒有被殺的,將被殺死;誰不在獄中的,將會入獄。』

今天是一場小小的勝利...... 但我意識到我們不能這樣完結。 如果我們接受這些政府提出條款,我們已失去的朋友們不會原諒我們。

I remember my father told me, "This is our end… Who wasn't killed, will be killed. Who wasn't in prison, will go to prison."

Today was a small victory…. I realized that we couldn't leave it like that. Our friends that we've lost would not forgive us if we accepted those terms from the government.

(01:27:02)

14. 23 年來,我們只有存在於紙上的獨立。 但現在,由於很多人犧牲了他們的生命去爭取,獨立已經變得真實...... 我可以說新社會誕生了。

For 23 years, we only had our independence on paper. But now, so many people sacrificed their lives that it has become real…. And I can say that a new society was born.

(01:30:32)

15. 在獨立期間長大的一代十分了不起。 他們成長為自由人。 沒有人可以讓一個自由的人下跪。

It's an amazing generation that grew up during the independence. They grew up as free people. No one can make a free person kneel. 

(01:32:08)

願沒有任何人會令自由的香港人下跪屈服。

發表意見