2021728
    4 月 28 日反對《逃犯條例》修訂遊行(朝雲 攝)

    沒有人是孤島

    RubberBand 新歌《孤島人》(是 I 字頭的新碟嗎),Tim Lui 填寫的歌詞,描述某種香港人(其實所有地方的人都如是)的處世心態 — 犬儒、冷漠、短視、只顧自己、對世事不求甚解。

    誰在建這小片天地 實現逃避
    分析社會大腦當機 怎分是非
    專心放空才是道理 風光明媚

    誰亦夠膽廣播歪理 亂踏步無忌
    管他那真相枯死 只管自己
    孤島人生活無動氣 開心作日記

    這地球太大 來吧 放棄求證理解
    這地球太大 來吧 快快樂
    腦筋可以活埋
    感覺多輕快 娛樂吃喝自我慰解
    這種心態 編織生態

    歌詞描述的情況,跟近年香港某種民情,相當貼切。也許出於打壓後的無力,也許源於一種賴以維生的個性,問題都指向同一方向:以後怎麼辦?

    聽《孤島人》之日,大半天留意著立法會內的動態。沒有人知道《逃犯條例》的爭議會如何發展,(階段性)抗爭勝利的機會也許渺茫,但至少過去兩星期,很多人觀察到民情重新匯聚。

    Tim Lui 的歌詞最後如是祝願:

    時勢好與壞
    迎面也碰著正與歪
    睜開雙眼 敞開邊界

    毫無疑問,是一種呼應前作《睜開眼》的溫和呼籲。

    聽完,再望望歌名,不知這是否創作人的原意,但我倒想起大家耳熟能詳的一首詩《沒有人是孤島》(No man is an island) ,來自 17 世紀英國詩人 John Donne:

    《沒有人是孤島》

    沒有人是一座孤島,
    可以自全。
    每個人都是大陸的一角,
    整體的一部分。

    如果被海水沖掉一塊,
    歐洲就失去一角,
    這如同一座海角,
    也如同一座莊園,
    無論是你的還是你朋友的。

    無論誰死了,
    都是我的一部分死去,
    因為我是人類的一部分,
    因此不要問喪鐘為誰而鳴,
    喪鐘為你而鳴。

    No man is an island

    No man is an island, 
    Entire of itself. 
    Each is a piece of the continent, 
    A part of the main.

    If a clod be washed away by the sea, 
    Europe is the less. 
    As well as if a promontory were. 
    As well as if a manor of thy friend’s or of thine own were.

    Each man’s death diminishes me, 
    For I am involved in mankind. 
    Therefore, send not to know
    For whom the bell tolls, 
    It tolls for thee.

    話說 17 世紀時代,英國教區的習俗,對於彌留狀態者,教堂都會為他敲響鐘聲,詩人 Donne 就從這個喪鐘,寫出了一段警世的詩篇。

    所以,致「孤島人」們:不要問喪鐘為誰而鳴,喪鐘為你而鳴。

    喪鐘正響,請記住,沒有人是孤島。

    編輯推介

      發表意見