立場新聞 Stand News

【蛋老師有話說】日文「射波」點講呢?

2021/1/14 — 18:44

資料圖片,來源:Pixabay

資料圖片,來源:Pixabay

【文:蛋老師(TAMAGO 語言研修中心日語老師)】

(先此聲明,唔係講緊「射龍門」嗰種真・射波。)

天氣凍,會唔會多咗人「射波」呢?

廣告

冇冇冇……大家唔好答我 🙊

我都冇我都冇,所以依家喺度幫緊你幫緊你幫緊你。

廣告

日本人會唔會射波呢?梗係會~ 🤣

「射波」的日文書面語叫 「仮病(けびょう)」。⚠️ 注意:唔係讀「かびょう」❌

專門指「扮病請病假」。

而喺口語裡面叫做「サボる」。來自法文 sabotage 而並非英文。

每次上堂教到呢個字都引起班中「肉眼可見」🙄 地興奮不已,人人都 😬😬😬😬 表示很有切身關係,證明香港人係…errrr…好重視返工嘅!

有次仲有個同學話呢個字明明即係叫人「射波 lu~」🙈

サボる — 大可當正普通動詞來用

「天気が寒いから、サボりましょう!」(!)
(天氣咁凍,我哋射波啦~)

「今朝会社をサボったから、罪悪感満々です」
(今朝射咗波,我依家充滿罪惡感)

不過サボる不單只指「請假」,其他工作期間各種偷懶行為,都可以叫做サボる㗎!

而……其實最大問題係,日本係冇法定病假嘅 orz,全憑公司自己擬定政策。

#都幾灰

作者製圖

作者製圖

 

TAMAGO 語言研修中心 Facebook

發表意見