立場新聞 Stand News

【港人送中 53 日】家屬再發聲明 要求林鄭當面向習近平反映 中方應展現「陽光司法」

2020/10/14 — 18:04

12 名港人上月底疑潛逃台灣時被中國海警截獲,扣押於深圳鹽田看守所至今已 53 日;12 港人家屬再發聲明,指至今仍未收到絲毫音訊,要求正在深圳的行政長官林鄭月娥,在會見國家主席習近平時為港人發聲,反映 12 港人被秘密關押,並直接向深圳部門施壓,查問並公開 12 港人目前的狀況,以及官派律師的資料。

聲明指,中國當局一再以不同藉口,拒絕家屬委託律師會見當事人,如今更強行指派「官派律師」,家屬無從得知律師名字,亦無法查問他們任何消息,這宗案件關係到全香港社會公眾利益,亦已成為國際曯目的人權事件,中國以大國自居以「陽光司法」為傲,「何以對 12 港人的案件一直左閃右避,不敢向港人及國際交代?」質疑目前國際社會所見只有中國的「不公義與黑獄」。

家屬認為,若林鄭月娥真的視自己為「香港人的特首」,就不應置 12 港人生死安危於不顧,為港人發聲林鄭政府責無旁貸,要求她北上會見習近平時,當面反映 12 港人的情況,中方亦應藉此機會展示「陽光司法」,要求當局公布 12 港人官派律師名單、公開拘捕當日雷達記錄,交代警方在事件中的角色,以及要求香港官員「現身」,直接面對 12港人家屬。

廣告

聲明又批評,港府一再以謊言敷衍家屬及公眾,借「司法管轄權」為藉口迴避、推卸責任,家屬不會放棄追尋真相及爭取 12港人盡快回港。

【12港人家屬聲明:立即回應家屬訴求】

12港人被送中至今已 53日,家屬仍未收到絲毫音訊。10月13日,其中一人的家屬委託的律師盧思位獲鹽田公安分局通知,稱被捕者已委託兩名律師,但拒絕向家屬披露律師身份。特首林鄭月娥北上會見國家主席習近平,若林鄭真的視自己為香港人的特首,斷無置 12港人生死安危於不顧之理,為港人發聲,林鄭政府責無旁貸。我們要求林鄭月娥當面向習近平反映 12港人遭受秘密關押之不法待遇,並直接向深圳有關部門施壓,查問並公開 12港人目前的狀況,以及「官派律師」的資料。

中國當局一再以不同藉口,拒絕家屬委託律師面見當事人,如今更強行指派「官派律師」予 12港人,我們至今仍無從得知律師名字,無法查問到 12港人的任何消息。我們相信,香港政府必定有渠道得知 12港人被強迫接受的律師人選,港府務必將此訊息向家屬及社會公開。

12港人被送中秘密關押一案,不僅攸關全香港社會的公眾利益,亦已成為國際曯目的人權事件,中國既以大國自居,以「陽光司法」為傲,何以對 12港人的案件一直左閃右避,不敢向港人及國際交代?目前,國際所見到的,只有中國的不公義與黑獄。

中方應藉此機會向世界展示其「陽光司法」有幾公平公正,而非繼續對被捕港人施以不人道對待,令中國司法體系的聲譽在國際上進一步受創。
12港人家屬要求林鄭向習近平及深圳當局,當面反映訴求,並回應家屬要求如下:

一、公佈12港人的官派律師名單
二、公開雷達記錄,交代警方在事件中的角色
三、香港政府官員現身,直接面對 12港人家屬

香港政府一再以謊言敷衍家屬及公眾、借「司法管轄權」為藉口迴避、推卸責任、12港人的家屬不會放棄追尋真相,及爭取 12港人盡快回港。思及 12港人現時極可能面對的酷刑及不人道的折磨,家屬萬分痛心,但始終為心繫香港、將香港置於自身安危之上的 12港人而驕傲,亦堅信 12港人會在囹圄內繼續堅持,直到重踏故土之日。

被秘密關押港人的家屬

2020年10月14日

[Oct 14: Statement by the families of the 12 Hongkongers: Demand for immediate response]

It has been 53 days since the 12 Hongkongers were sent to China, yet no news has been received by their families so far. On October 13, one of the family-appointed lawyers Lu Siwei, was informed by the Yantian Public Security Bureau that the arrested people had appointed two other lawyers, but they refused to disclose the identity of the lawyers to their families. The Chief Executive Carrie Lam is currently travelling to Shenzhen to meet President Xi Jinping. If Carrie Lam still regards herself as the Chief Executive of the people of Hong Kong, there is no reason for her to turn a blind eye to the life of the 12 Hongkongers and shall speak up for them. We hereby request Carrie Lam to escalate the issue of the illegal incommunicado detention of the 12 Hongkongers to Xi Jingping, and seek for direct pressure on the relevant bureau in Shenzhen to investigate and disclose the current situation of the 12 Hongkongers, as well as the information of the “government-appointed lawyers”.

The Chinese authorities have repeatedly used different excuses to refuse the family-appointed lawyers, and now they have even assigned "government-appointed lawyers" to the 12 Hongkongers. The families have no knowledge of the name of the government-appointed lawyers and thus no update of their family members can be inquired therein. The families believe that the Hong Kong Government must have a channel to find out the names of the lawyers whom the 12 Hongkongers were forced to accept, and the Government must disclose this information to the family members and the public.
The case of the 12 Hongkongers is not only a matter of public interest for Hong Kong as a whole, but has also become the international human rights issue. Given that the Chinese Authorities have always been proud of their "sunshine justice", they shall not shy away from the case of the 12 Hongkongers and refrain from responding to Hong Kong people and the international community.

Instead of continuing to treat the arrested Hongkongers inhumanely and further damaging the reputation of China's judicial system in the international arena, the Chinese authorities should take this opportunity to show the world the fairness and impartiality of their "sunshine justice".

The demands of the 12 families are as follows:

Releasing the list of government lawyers assigned to the 12 Hongkongers;
Release radar records to account for the police's role in the incident; and
Direct meeting with Hong Kong Government Officials.

The Hong Kong Government has persistently lied to the families and public, using "jurisdiction" as an excuse to evade and shirk their responsibilities. The families of the 12 Hongkongers will not give up in finding the truth and will fight for the expeditious return of the 12 Hongkongers. Despite the fact that the families are in great pain that 12 Hongkongers might be facing inhumane torture, they are still proud of the 12 Hongkongers who care about Hong Kong and place Hong Kong above their own safety. They are also convinced that the 12 Hongkongers will continue to persevere behind bars until the day they return to their homeland.
 

廣告

發表意見